Шпенглер & Инститорис
На самом деле, примеры даже гораздо проще, чем приводят авторы с американскими пенсионными схемами или моделями социального страхования (это очень долго и нудно обсуждается, и это может быть интересно только в Америке. Вообще обилие локальных примеров не украшает книгу). Спрятать сигареты в закрытом ящике, а не выкладывать на витрине - пример, который авторы бы одобрили как правильный либертанианский патернализм со стороны государства: с одной стороны, мы не запрещаем людям их покупать, с другой, делаем все, чтобы глаз в магазине на них не упал "случайно". Действует? - Кажется, да.
С другой стороны, вот пример такого же подталкивания, но негативного: проклятые всеми юристами и бизнесом согласия на обработку персональных данных. В ЕС специально запретили дачу согласия "по умолчанию", нужно обязательно куда-то жмякнуть или совершить еще какое-то осознанное действие, и предполагается, что в этот момент человек задумается, так ли ему нужен тостер, чтобы обменять его на выдачу Амазону своего домашнего адреса.
Я ждала, что помимо самой идеи, что выбором можно управлять путем представления вариантов, в книге будут какие-то более универсальные примеры и техники. Но нет, ничего такого, что можно было бы в жизни использовать как инструмент, кроме очередного подтверждения того факта, что люди ленивы и невнимательны, пропускают сроки и не дочитывают документы до конца.
Дальше остается простор для реализации как добрых, так и злых намерений того, кто управляет выбором. Если предусмотрен дефолтный вариант, он будет популярным, даже если это полная дичь. В списках на выборах, как утверждают авторы, первые кандидаты имеют больше шансов, чем последние (ну, у нас не проверишь). Еще я где-то (не в этой книге) читала, что поступить в иностранный университет больше шансов у человека с легкой фамилией, чем со сложной.
В целом, как и многие подобные книги, всю идею этой можно было бы выразить в паре абзацев, и больше особо нечего сказать. Идея хорошая, реализация скучноватая и примеры неактуальные.






или rappresentante («представитель» [семьи]). Ему помогали заместитель - vicecapo или sottocapo и советник - consiglieri (последних могло быть до трех человек). Рядовые члены «семьи» именовались «солдатами» - soldato. В больших «семьях» солдаты могли сводиться в «десятки» - decine, возглавляемые сapodecina. «Десятками» именовались и ячейки «семей» постоянно действовавшие за пределами Сицилии - в других регионах Италии или за границей. Полноценным членом «семьи» являлся человек прошедший ритуал посвящения и именовавшийся uomo d'onore («человек чести»

























Шарики до сих пор летают по комнате под потолком и заняли всю нишу над кроватью. Это так здорово, смотрю на них и всё еще продолжается ощущение праздника.
Коварные настойки со вкусом обычного сока, действующие спустя время как достаточно крепкий алкоголь. А сегодня даже не болит голова, потрясающе
И мы все танцевали под неё, как дурачочки. Но это было так круто! Хоспади, романтика запредельного уровня.





